第8章 周颂·清庙之什·时迈(2 / 2)

收起干戈和兵甲,

载橐弓矢。

强弓利箭装入囊。

我求懿德,

讲求美好的道德,

肆于时夏,

遍施中国各地方。

允王保之。

周王永保国兴旺!

单字:

时迈其邦,

时:语助词,

一说为“按时”。

犹言“现时”、“今世”。

迈:《诗经通解》读为“万”,众多。

邦:国。

此指武王克商后封建的诸侯邦国。

昊天其子之,

昊(hào)天:苍天,皇天。

子之:以之为子,谓使之为王也。

即视诸侯邦国为自己的儿子。

实右序有周。

实:语助词。

一说指“实在,的确”。

右:同“佑”,保佑。

序:顺,顺应。

有周:即周王朝。

有,名词字头,无实义。

薄言震之,

薄言:犹言“薄然”、“薄焉”,

发语词,

有急追之意。

震:震动,

指以武力震动威胁。

之:指各诸侯邦国。

莫不震叠。

震叠:即“震慑”,

震惊慑服。

叠,通“慑”,

恐惧、畏服。

怀柔百神,

怀柔:安抚。

怀:来。

柔:安。

百神:泛指天地山川之众神。

此句谓祭祀百神。

及河乔岳,

及:指祭及。

河:黄河,此指河神。

乔岳:高山,此指山神。

允王维后。

允:诚然,的确。

王:指周武王。

维:犹“为”。

后:君。

明昭有周,

明昭:犹“昭明”,

显着,此为发扬光大的意思。

式序在位。

式:发语词,无实义。

序:顺序,依次。

序在位:谓合理安排在位的诸侯。

载戢干戈,

载:犹“则”,于是,乃。

戢(jí):收藏。

干,盾。

干戈:泛指兵器。

载橐弓矢。

櫜(gāo):

古代盛衣甲或

弓箭的皮囊。

此处用为动词。

此两句指周武王偃武修文,

不再用兵。

我求懿德,

我:周人自谓。

懿(yì)德:美德,

指文治教化。

肆于时夏,

肆:施,陈列,谓施行。

时:犹“是”,这、此。

夏:中国。

指周王朝所统治的天下。

允王保之。

保:指保持天命、

保持先祖的功业。